北朝鮮の弾道ミサイル発射受け 日米韓外相が電話会談、声明文を発表(11月1日)
- 日本の防衛
2024-11-5 11:02
令和6(2024)年10月31日(木)、同日の北朝鮮によるミサイル発射(10月31日朝)をうけ、岩屋毅(いわや・たけし)外務大臣、アントニー・ブリンケン米国国務長官、趙兌烈(チョ・テヨル)韓国外交部長官が日米韓外相電話会談を行った。翌日(11月1日)、会談の概要と共同声明文を発表した。
発表された内容は、以下の通り。
日米韓外相電話会談
10月31日、午後10時頃から約30分間、岩屋毅外務大臣は、アントニー・ブリンケン米国国務長官(The Honorable Antony Blinken, Secretary of State of the United States of America)及び趙兌烈()韓国外交部長官(H.E. Mr. Cho Tae-yul, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea)との間で、日米韓外相電話会談を行ったところ、概要は以下のとおりです。
協議終了後、日米韓外相共同声明が発出されました。
1 三者は、31日の北朝鮮によるICBM級弾道ミサイルの発射は、関連する国連安保理決議に違反するものであるとして、これを強く非難するとともに、地域の安全保障にとって重大かつ差し迫った脅威であり、国際社会に対する明白かつ深刻な挑戦であるとの認識を改めて共有しました。
2 三者は、国連安保理決議に従った北朝鮮の完全な非核化に向け、日米韓の安全保障協力を含む地域の抑止力強化、安保理における対応や同志国との協力を含む国際連携等について、引き続き緊密に連携することを再確認しました。
3 また、三者は、北朝鮮によるロシアへの兵士派遣及び武器移転の継続を含む露朝間の軍事協力の深化についても意見交換を行い、これを最も強い言葉で非難しました。こうした動きは、ウクライナ情勢の更なる悪化を招くのみならず、インド太平洋の安全保障に与える影響の観点からも深刻に憂慮すべきものとして、引き続き緊密に連携して対応することを再確認しました。
日米韓外相共同声明(仮訳)
本日、アントニー・ブリンケン米国国務長官、岩屋毅日本国外務大臣、及び趙兌烈韓国外交部長官は、電話会談を実施し、10月31日(現地時間)の北朝鮮による大陸間弾道ミサイル(ICBM)の発射を強く非難した。北朝鮮による発射は、複数の国連安保理決議へのあからさまな違反である。我々は北朝鮮に対し、朝鮮半島及びそれを超えた地域の平和及び安全を脅かす、挑発的で安定を損なう一連の行為を直ちに停止するよう強く求める。
我々は、北朝鮮憲法が韓国を敵対国として新たに定義したことを北朝鮮が明らかにしたことに続いて発射が実施されたことに留意している。米国と日本は、自由で平和な平和的に統一された朝鮮半島への支持を改めて表明した。我々は北朝鮮に対し、直ちに対話に復帰するよう改めて強く求める。対話を通じてのみ、我々は朝鮮半島における恒久的な平和を達成できる。
韓国、米国及び日本は、朝鮮半島の完全な非核化という目標に向かって、引き続き国際社会と共に緊密に取り組む。我々はまた、国際社会と緊密に連携して、北朝鮮の違法な大量破壊兵器及び弾道ミサイル計画の資金源となっている不法な資金調達を阻止するための我々の共同の取組を強化することにコミットしている。我々は、乏しい資源を北朝鮮の人々からこれらの違法な武器計画に振り向けるという北朝鮮の決定に対して遺憾の意を表明する。北朝鮮は、不法な資金調達を通じて得られた追加的な資金を使用して、弾道ミサイル計画を前進させ、また、複数の国連安保理決議に違反する形で、弾道ミサイル及びその他の武器をロシアへ引き続き移転している。
韓国、米国及び日本は、ロシアへの継続的な違法な武器移転及び最近の北朝鮮の部隊の派遣を含む、北朝鮮とロシアの間の軍事協力の深化を最も強い言葉で非難する。
米国は、韓国及び日本の防衛への米国のコミットメントは強固であり、核を含むあらゆる種類の能力に裏付けられていることを改めて表明する。さらに、三か国は、北朝鮮による核・弾道ミサイルの増大する脅威をより効果的に抑止し、対応するため、我々三か国の安全保障協力を引き続き強化する。
(以上)
Joint Statement by the Republic of Korea Minister of Foreign Affairs Cho Tae-yul, U.S. Secretary of State Antony J. Blinken, and Japanese Minister for Foreign Affairs Iwaya Takeshi
The text of the following joint statement was released by the Governments of the Republic of Korea, the United States, and Japan
Begin Text
U.S. Secretary of State Antony Blinken, Japanese Foreign Minister Iwaya Takeshi, and Republic of Korea (ROK) Foreign Minister Cho Tae-yul held a call today to strongly condemn the launch of an intercontinental ballistic missile (ICBM) by the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) on October 31 (local time). The DPRK’s launch is in flagrant violation of multiple UN Security Council resolutions. We strongly urge the DPRK to immediately cease its series of provocative and destabilizing actions that threaten peace and security on the Korean Peninsula and beyond.
We note the launch took place following the DPRK’s announcement that its Constitution newly defined the ROK as a hostile state. The U.S. and Japan reiterated their support for a peacefully unified Korean Peninsula that is free and at peace. We again urge the DPRK to return to dialogue immediately. Only through dialogue can we achieve a lasting peace on the Korean Peninsula.
The ROK, U.S. and Japan, together with the international community, will continue to work closely towards the goal of complete denuclearization of the Korean Peninsula. We are also committed to strengthening our joint efforts, in close collaboration with the international community, to block the DPRK’s illicit revenue generation funding its unlawful WMD and ballistic missile programs. We deplore the DPRK’s decision to divert its scarce resources away from its people to these unlawful weapons programs. The DPRK uses the additional revenue gained through illicit revenue generation to advance its ballistic missile program and continues to transfer ballistic missiles and other arms to Russia in violation of multiple UN Security Council resolutions.
The ROK, U.S. and Japan condemn in the strongest terms deepening military cooperation between the DPRK and Russia, including continued unlawful arms transfers, as well as the recent deployment of North Korean troops to Russia.
The United States reiterates that its commitments to the defense of the ROK and Japan are ironclad and backed by the full range of capabilities, including nuclear. In addition, the three countries will continue to strengthen our trilateral security cooperation to deter and respond to the DPRK’s advancing nuclear and ballistic missile threats more effectively.
End Text
Ranking読まれている記事
- 24時間
- 1週間
- 1ヶ月
- 馬毛島の基地建設、12月の工事作業予定などを公表
- 人事発令 8月1日付け、1佐職人事(陸自191名、海自56名、空自34名)
- 陸上自衛隊員の懲戒処分を発表 部下隊員に対する適切な業務管理を怠ったため(12月5日)
- 《特集》5つの艦種で構成される海自の主力艦 基礎から分かる「護衛艦」概論
- 「防衛産業参入促進展 2024 in TOKYO」が東京・市ヶ谷で開催(12月2・3日)